Note — Montezuma’s Daughter by H. Rider Haggard
DITCHINGHAM, NORFOLK, October 5, 1892.
To J. Gladwyn Jebb, Esq.
NOTE
Worn out prematurely by a life of hardship and extraordinary adventure, Mr. Jebb passed away on March 18, 1893, taking with him the respect and affection of all who had the honour of his friendship. The author has learned with pleasure that the reading of this tale in proof and the fact of its dedication to himself afforded him some amusement and satisfaction in the intervals of his sufferings.
H. R. H.
March 22, 1893.
NOTE
The more unpronounceable of the Aztec names are shortened in many instances out of consideration for the patience of the reader; thus “Popocatapetl” becomes “Popo,” “Huitzelcoatl” becomes “Huitzel,” &c. The prayer in Chapter xxvi. is freely rendered from Jourdanet’s French translation of Fray Bernardino de Sahagun’s History of New Spain, written shortly after the conquest of Mexico (Book VI, chap. v.), to which monumental work and to Prescott’s admirable history the author of this romance is much indebted. The portents described as heralding the fall of the Aztec Empire, and many of the incidents and events written of in this story, such as the annual personation of the god Tezcatlipoca by a captive distinguished for his personal beauty, and destined to sacrifice, are in the main historical. The noble speech of the Emperor Guatemoc to the Prince of Tacuba uttered while they both were suffering beneath the hands of the Spaniards is also authentic.